11 Kata-Kata Rumania Yang Tidak Dapat Diterjemahkan Ke Bahasa Inggeris

Romania adalah bahasa Romance, sama dengan bahasa Itali, Sepanyol dan Perancis, dan mempunyai banyak kata yang sama. Walau bagaimanapun, bahasa itu juga mempunyai kata-kata dan frasa yang tidak dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Inggeris. Berikut adalah beberapa perkataan Romania dengan makna yang indah tetapi tidak setara bahasa Inggeris.
Sakit
Sakit bermaksud untuk merindui seseorang yang anda cintai. Berkaitan dengan kata-kata Perancis kesakitan, yang bermaksud sakit, atau tidak, yang bermaksud berkabung, kesakitan digunakan untuk menyatakan bahawa anda merindui seseorang, begitu juga dengan perasaan pahit yang anda miliki pada saat-saat itu.
Acasa
Selalunya diterjemahkan ke 'di rumah', perkataan ini menerangkan perasaan kepunyaan sebagai tambahan kepada tempat fizikal. Acasa adalah tempat di mana anda merasa selesa, di mana anda mempunyai keluarga. Ia adalah tempat di mana anda gembira dan di mana anda merasakan anda berada. Seperti kebanyakan orang Romania yang bekerja di luar negara, perkataan ini sering digunakan untuk merujuk kepada rumah mereka di Romania, kerana ia adalah tempat yang penuh dengan kenangan dan emosi.

A dărui
Berasal daripada perkataan itu memberi, yang bermaksud hadiah atau hadiah, kata kerja a dărui mempunyai beberapa makna. Perkataan ini biasanya digunakan apabila perbuatan memberikan disertai oleh keinginan tulen untuk membuat orang lain bahagia. Dalam kes ini, penawaran itu tidak perlu menjadi sesuatu yang penting; ia juga boleh menjadi perasaan, seperti menawarkan cinta, peluang kedua, kasih sayang atau bantuan.

Nădejde
Perkataan ini digunakan kurang hari ini, tetapi nădejde menyatakan apabila anda mempunyai kepercayaan kepada seseorang dan mempercayai mereka. Seseorang nădejde adalah seseorang yang anda boleh bersandar dan di mana anda mempunyai keyakinan.
A se gudura
Kata kerja ini menerangkan tindakan membuat gerakan tertentu, biasanya hanya bersebelahan dengan seseorang, yang menyatakan kebahagiaan dan kasih sayang bagi orang itu. Ia juga bermakna bahawa anda sedang mencari kasih sayang sebagai pengesahan perasaan orang lain. Secara keseluruhannya, ia adalah ungkapan perasaan yang meriah, kebahagiaan atau kegembiraan.

A se înfiripa
Perkataan yang indah ini kebanyakannya digunakan apabila sesuatu mula terbentuk, seperti perasaan kasih sayang atau lampiran. Ia menerangkan permulaan sambungan apabila perasaan mula mewujudkan asas persahabatan atau hubungan cinta.
Stingher
Stingher digunakan apabila seseorang merasakan kesepian, tidak lengkap dan tidak disenangi sementara juga merasa sedih, kesedihan dan kesengsaraan.

Vrednic
Sekiranya ada vrednic, mereka layak mendapat sesuatu, atau mereka mampu melakukan aktiviti atau pekerjaan. Di kawasan luar bandar, menggunakan kata sifat itu disertai perasaan bangga.
Măţţişor
Măţţişor merujuk kepada perayaan yang berlaku pada 1st March untuk meraikan permulaan musim bunga. Ia juga nama jubin merah dan putih yang dipakai oleh lelaki dan wanita pada hari ini. Banyak negara Balkan mempunyai tradisi yang sama, tetapi ada yang mempunyai nama mereka sendiri.

A deretica
Digunakan terutamanya secara tidak rasmi, a deretica menyatakan tindakan membersihkan rumah dan meluangkan waktu untuk meletakkan setiap objek di tempatnya. Apabila selesai, rumah itu kemas dan rapi, iaitu bagaimana majoriti orang Romawi seperti rumah mereka.
Doină
Doină adalah puisi lirikal khusus untuk cerita rakyat Romania yang biasanya disertai dengan lagu muzik. Ia adalah ciptaan kesusasteraan yang dapat meluahkan perasaan sakit, berkabung atau cinta. Ia unik kepada Romania, jadi doină bukan sahaja tidak dikendalikan, tetapi juga tidak dapat ditandingi.





