13 Filem Untuk Membantu Anda Memahami Budaya Cina Daratan

Bermula di 1980s, pawagam Cina telah melalui beberapa fasa yang cuba untuk memahami masa yang sukar dalam sejarah China antara pemerintahan maharaja terakhir dan kebangkitan zaman moden China. Dari tahun-tahun gila Revolusi Kebudayaan China ke kemuncak perindustriannya yang gila, filem-filem telah cuba memahami semuanya. Berikut adalah filem 13 yang akan membantu anda memahami China, sejarahnya dan rakyatnya lebih baik.
Kategori: Kejatuhan maharaja dan kebangkitan Modern China
Maharaja Terakhir - 1987
Biopik menyapu ini, yang diarahkan oleh Bernardo Bertolucci, menimbulkan kebangkitan dan kejatuhan Puyi, kaisar terakhir China sebelum kebangkitan Modern China. Filem 1987 diberitahu dari perspektif Puyi selepas dia dipenjarakan oleh komunis Mao. Ia menceritakan tentang bangkitnya kuasa pada usia tiga tahun, selepas kematian Cixi Empress Dowager, maka ia mengikuti ceritanya melalui beberapa dekade yang akan datang yang berakhir dengan kejatuhannya. Filem itu memenangi sembilan Oscars di 1988, termasuk Gambar Terbaik dan Pengarah Terbaik. Ia difilemkan dalam bahasa Inggeris.
Naikkan Lantern Merah (Dàhóng dēnglóng gāo guà guà, 大红 灯笼 高 高主) - 1991
Visual yang menakjubkan dan naratif tegang bekerja bersama dalam filem intrik dan tragedi ini. Diarahkan oleh Zhang Yimou yang terkenal, cerita itu mengikuti Songlian melalui China Utara dalam 1920s selepas dia bersetuju untuk menjadi isteri keempat pemimpin puak yang penuaan.
Di dalam kompleks pemimpin itu, sebuah tanglung merah digantung di luar bilik isteri dengan siapa patriark kini nikmat, dan pertandingan untuk perhatian sengit antara isteri-isteri. Gundik-gundik itu diikat antara satu sama lain, yang tidak dapat dielakkan membawa kepada penipuan, rahsia gelap dan tragedi. Kekacauan batin kompleks ini mencerminkan kemelut luar negeri China yang terlibat. Filem ini difilemkan dalam bahasa Cina dengan sarikata bahasa Inggeris yang tersedia.
Red Sorghum (Hóng gāoliang, 红 高粱) - 1987
Berdasarkan novel oleh Nobel Laureate Mo Yan, filem ini berlaku di kampung pedesaan Shandong semasa Perang Sino-Jepun Kedua. Cerita ini mengikuti protagonis Jiu'er (九 兒) kerana dia telah berkahwin dengan pemilik yang menanam tumbuhan alkohol. Ketika filem berlangsung, cerita cinta rumit dengan petani tempatan timbul, serta perlawanan terhadap orang Jepun, yang masuk ke bandar. Ini adalah salah satu daripada filem-filem awal Zhang Yimou, dan ia adalah jerker air mata. Siap sedia. Ia difilemkan dalam bahasa Cina dengan sarikata bahasa Inggeris.
Kategori: Komunisme dan Revolusi Kebudayaan:
Dalam Haba Matahari (Yángguāng cànlàn de rìzi, 阳光 灿烂 的 日子) - 1994
Ini adalah kisah usia di mana Monkey dan kawan-kawannya mengasyikkan mengamuk melalui jalan-jalan di Beijing pada ketinggian Revolusi Kebudayaan Mao. Ia adalah kisah huru-hara dan nostalgia yang dibungkus dalam kegembiraan muda. Diarahkan oleh Jiang Wen, cermin imej filem berbingkai, plot litar dan kerja kamera yang dinamik membuat penonton yang mencabar ini kelihatan sangat mencabar, tetapi ia adalah filem penting dalam pembuatan filem Cina. Ia difilemkan dalam bahasa Cina dengan sarikata bahasa Inggeris.
Selamat tinggal gundik saya (Bàwáng bié jī, 霸王别姬) - 1993
Mengelilingi dunia opera Peking yang subur dan sukar dan kekacauan politik hampir 50, filem ini oleh Chen Kaige memancarkan mata kasar pada kerapuhan dan kekuatan hubungan manusia dalam menghadapi tipu daya, percintaan, dan kesusahan yang luar biasa. Filem ini mengikuti kisah pelakon opera Shitou dan Douzi dari permulaan mereka yang rendah hati dengan peningkatan kemasyhuran semasa pemerintahan Nasionalis. Ia juga menyenaraikan kejatuhan mereka apabila komunis berkuasa. Terdapat banyak kesedihan untuk pergi dalam drama ini, tetapi Chen terus menatap skrin dengan lensa terperinci ke dalam adat dan keindahan Opera Beijing. Dilancarkan dalam bahasa Cina, filem ini mempunyai sari kata bahasa Inggeris.
Untuk Hidupkan (Huózhe, 活着) - 1994
Ini adalah filem keenam dan mungkin filem terbaik Zhang Yimou. Berdasarkan buku dengan tajuk yang sama, cerita menggariskan perjuangan pasangan suami isteri semasa pemerintahan Mao Zedong yang huru-hara. Tragedi mengikuti pasangan itu, dimainkan oleh Ge You dan Gong Li, pada setiap masa, dari Perang Sino-Jepun ke Great Leap Forward dan Revolusi Kebudayaan. Walau bagaimanapun, di antara kesedihan, terdapat juga saat-saat kegembiraan dan belas kasihan yang membantu menggambarkan bagaimana orang meneruskan kehidupan mereka. Pastikan untuk menutup tisu di tangan. Filem ini dalam bahasa Cina dengan sarikata bahasa Inggeris.
Balzac dan Penjahit Cina Kecil (Bā'ěr zhā kè yǔ xiǎo cáiféng, 巴尔扎克 与 小 裁缝) - 2002
Drama romawi Franco-Cina ini adalah berdasarkan novel separuh autobiografi yang sama dengan tajuk yang ditulis oleh Dai Sijie 戴思杰 (yang juga mengarahkan filem itu). Cerita berikut dua lelaki muda Cina dengan latar belakang borjuasi, yang dihantar ke sebuah kampung terpencil di Sichuan untuk pendidikan semula semasa Revolusi Kebudayaan. Di kampung, mereka bekerja buruh manual dan menavigasi ketegangan masyarakat petani semasa pergolakan budaya. Kedua-duanya juga jatuh cinta dengan gadis tempatan yang cantik, cucu seorang penjaga lama. Lelaki juga mendapati kesenangan dalam koleksi novel terlarang oleh pengarang Barat (Balzac menjadi kegemaran). Ia adalah cerita yang melanda kecantikan, kekejaman dan nostalgia, dan menunjukkan bagaimana orang menavigasi dunia yang berubah.
Bahasa: Bahasa Cina, Bahasa Inggeris sarikata.
Kategori: Pembaharuan dan Pembukaan dan pemisahan bandar / bandar
Bukan Satu Kurang (Yīgè dōu bùnéng shǎo, 一个 都不能少) - 1999
Apabila satu-satunya guru di bandar mesti pergi selama sebulan dari kampung pegunungannya yang terpencil, satu-satunya orang yang boleh mencari untuk menggantikannya adalah gadis berusia 13 tahun, Wei Minzhu. Guru meninggalkan satu tongkat kapur untuk setiap hari dan menjanjikan tambahan 10 jika semua pelajar masih ada ketika dia kembali. Dalam beberapa hari, kemiskinan memaksa pengacau kelas, Zhang Huike, meninggalkan bandar untuk bekerja. Wei Minzhu, bagaimanapun, sangat degil dan menumpang ke bandar untuk mencari dia. Filem ini membincangkan pembaharuan pendidikan di China, jurang ekonomi antara penduduk bandar dan luar bandar, dan pencapaian angka birokrasi dan autoriti dalam kehidupan seharian.
Bahasa: Bahasa Cina, Bahasa Inggeris sarikata
Basikal Beijing (Shíqī suì de dānchē, 十七 岁 的 單车) - 2001
Untuk melihat hubungan antara pendatang luar bandar yang berpindah ke bandar-bandar besar dan bandar-bandar kaya, tidak lagi melihat filem ini oleh Wang Xiaoshuai. Seorang lelaki miskin negara, Gui Liangui, baru sahaja berhijrah ke Beijing, di mana dia bekerja sebagai kurir. Basikal yang diberikan kepadanya adalah simbol dari kedua-dua mata pencarian dan pergerakan ke atas. Apabila motosikal itu dicuri, cerita itu mengikuti Gui pada usahanya untuk mendapatkan kembali basikal, yang membawa dia ke Jian, seorang budak bandar yang mengalami kesakitannya yang semakin meningkat. Potret kecil perjuangan dua lelaki muda ini dari latar belakang yang berbeza juga menggambarkan gambaran yang lebih luas tentang pembangunan unik, pesat China dan pertembungan budaya.
Bahasa: Bahasa Cina, Bahasa Inggeris sarikata.
Summer Palace (Yíhéyuán, 颐和园) - 2008
Terletak di Beijing semasa 1980s yang terlambat, filem kuat ini oleh Lou Ye mengikuti seorang pelajar muda, yang meninggalkan kampung halamannya untuk belajar di ibukota. Di sana dia mula bercinta dengan Zhou Wei, dan hubungan mereka bermain sebagai protes Tiananmen membina dan meletup di latar belakang. Filem ini juga menyusul kekecewaan idealis muda ini selepas tindakan keras, kerana kemajuan tahun melalui 1990 dan ke 2000.
Bahasa: Bahasa Cina, Bahasa Inggeris sarikata (sesetengah Bahasa Jerman)
A sekarang, untuk beberapa komedi
Ok, awak berjaya menerusi beberapa perkara yang serius. Tonton filem ini untuk meringankan beban, dan mungkin juga senyum.
Perjamuan Perkahwinan (Xǐyàn, 喜宴) - 1993
Perjamuan Perkahwinan adalah filem pertama Ang Lee mengenai pasangan gay, dan ini mungkin keseronokannya. Jamuan Perkahwinan menerangkan hubungan antara seorang lelaki Taiwan, Wai-Tung Gao, dan rakan Amerikanya. Pasangan ini hidup gembira bersama-sama di Manhattan, tetapi untuk mendapatkan ibu bapa Gao dari belakangnya, mereka mengatur pernikahan palsu yang rumit dengan teman artisnya (juga orang Cina), yang memerlukan kewarganegaraan. Hilarity berlaku. Selain hanya menjadi keseronokan biasa, filem ini meneruskan penjelajahan budaya yang menarik dan perbezaan mereka.
Bahasa: Bahasa Inggeris dan Cina.
Hilang di Thailand (Rén zài jiǒng tú zhī tài jiǒng, 人 再 囧 途 之 泰 囧) - 2012
Ini adalah satu kegilaan yang menggelegak dari sebuah filem mengenai tiga lelaki Cina yang mengembara di Thailand: dua ahli perniagaan bersaing dan seorang pelancong yang ingin meneroka negara. Ini menandakan debut pelakon pelawak Xu Zheng, dan dia membuat percikan. Filem ini menghasilkan lebih daripada $ 200 juta (hampir £150 juta) di box office Cina menjadi filem paling laris sepanjang masa semasa pembebasan. Walaupun sudah tentu bukan karya sinematik, ia adalah apa yang banyak komedi Cina berusaha untuk mencapai.
Bahasa: Bahasa Cina, Bahasa Thai, Bahasa Inggeris sarikata.
Saya Bukan Bovari Madu (Wǒ bùshì pān jīnlián, 我 不是 潘金莲) - 2016
Filem ini, oleh Feng Xiaogang, memberi penonton sebuah satiris ke dunia birokrasi Cina yang mengelirukan. Pelakon Fan Bingbing memainkan seorang wanita yang bekerja tanpa mengenal penat lelah untuk mendapatkan perceraiannya yang bercampur-campur, sehingga dia boleh menceraikan suaminya dengan lebih baik dan membersihkan namanya (dia juga menuduh dia tidak bersopan). Ia rumit, tetapi tinggal bersama kami. Untuk berbuat demikian, dia mesti bersungguh-sungguh menentang pejabat kerajaan, yang terlalu malas atau terlalu egois untuk mendengar permintaannya. Sedikit yang mereka tahu, mereka berhadapan dengan wanita yang degil, yang tidak akan berhenti sehingga dia didengar oleh The System atau membuang suaminya.
Bahasa: Bahasa Cina, Bahasa Inggeris sarikata.





