12 Perkataan Swear Rusia Anda Perlu Tahu

Bahasa Rusia adalah kanvas sempurna untuk kata-kata sumpah. Fleksibiliti bahasa membolehkan orang ramai menggunakan perbendaharaan kata yang terhad dan mengubahnya dan bergabung dengan kata-kata yang sedia ada untuk membentuk segala bentuk pelacuran. Tetapi biarkanlah itu untuk kebaikan buat masa sekarang dan mulakan dengan kata-kata sumpah asas yang anda mungkin terdengar di Rusia. Lagipun, jika penyair terbesar Rusia Pushkin menggunakannya dalam puisi, kenapa tidak kita?

Сволочь / Svo-lach '

Pengertian literal: kotoran; jerk

Bagaimana untuk menggunakannya: Ini salah satu daripada kata-kata sumpah yang kurang drastik untuk digunakan dan telah digunakan di Rusia sejak abad 14th. Akar berasal dari perkataan 'to drag', jadi orang yang disebut a svolach ' adalah sesuatu yang diseret dengan sampah. Fikirkan ia sebagai bersamaan dengan 'apa kucing yang diseret dalam', digunakan untuk menamakan orang yang melakukan sesuatu yang jahat atau tidak menyenangkan.

Pizdes / Piz-dets

Pengertian literal: tak guna

Bagaimana untuk menggunakannya: Kata lain berasal dari bahasa purba; makna aslinya 'vulva' diputarbelitkan dari masa ke masa. Ia adalah antara kata-kata yang telah wujud dalam bahasa Rusia selama hampir selagi bahasa itu sendiri. Pizdets adalah penerangan umum situasi yang sangat salah, jadi ia boleh digunakan sendiri sebagai seruan atau dalam ayat: Vot eto pizdets!

Hui / Hui

Pengertian literal: d * ck

Bagaimana untuk menggunakannya: Perkataan yang sangat multifungsi yang biasanya digunakan dalam pelbagai frasa dan mempunyai pelbagai derivatif. Kami tidak benar-benar tahu kapan dan bagaimana perkataan ini muncul, tetapi penyelidikan menunjukkan bahawa orang-orang Slavia purba akan menggunakannya. Biasanya, keadaan tidak pernah ada hubungannya dengan organ pembiakan lelaki. Konteksnya sama dengan perkataan 'f * ck'. Sebagai contoh, Иди на хуй ('Idi na hui') bermaksud 'Pergi f * ck sendiri' dan Hui знает ('Hui zna-et') bermaksud 'Siapa yang tahu?'

Pelancong Rusia meninggalkan kenang-kenangan di Hawaii | © Wikimedia Commons

Mudak / Mu-dak

Pengertian literal: sh * thead

Bagaimana untuk menggunakannya: Istilah derogatif yang hanya boleh digunakan untuk lelaki. Ia berasal dari perkataan Rusia lama, yang bermaksud babi yang dikebumikan. Beberapa sumber menunjukkan bahawa ia berasal dari perkataan Sanskrit yang bermaksud 'bodoh'. Yang membuat bunyi teori mungkin kerana itu pada asasnya makna ia pada masa ini. Jadi jika mana-mana aspek tingkah laku manusia dapat diklasifikasikan sebagai tidak konsisten, dia boleh dirujuk sebagai mudak. Sekiranya anda mahu berteman dengan orang itu, tentu saja.

Пидорас / Pi-do-ras

Pengertian literal: homoseksual

Bagaimana untuk menggunakannya: Walaupun kini ia mempunyai makna yang sangat spesifik, pidoras digunakan untuk merujuk kepada orang yang kurang bermoral. Pada masa ini, ia digunakan sebagai istilah penghinaan untuk homoseksual dan sangat menghina. Jadi perkataan ini lebih banyak untuk rujukan, dan bukannya untuk kegunaan aktif dan sebaiknya dielakkan kerana, walaupun digunakan sebagai jenaka, boleh diambil dengan cara yang salah.

Gandon / Gan-don

Pengertian literal: kondom

Bagaimana untuk menggunakannya: Untuk memulakan, perkataan itu boleh digunakan sebagai nama jalan untuk kondom, walaupun bukan kata pertama yang anda akan pergi. Ia adalah istilah yang baru dari 'kondom' Inggeris, itulah sebabnya kedua-dua w0rds berbunyi sama. Pada dasarnya, perkataan itu digunakan merujuk kepada orang yang tidak menyenangkan tetapi cukup kasar.

Permainan bola sepak - tempat yang sempurna untuk mempelajari asas-asas | © 12329670085 / Flickr

Жопа / Zho-pa

Pengertian literal: pantat

Bagaimana untuk menggunakannya: Apa yang bermula sebagai kata sumpah telah lama menjadi istilah yang suka bermain, termenung yang boleh digunakan di kalangan orang yang tersayang. Walaupun anda tidak mahu mengatakannya kepada seorang kanak-kanak dan mengulanginya. Dalam konteks yang betul, ia boleh menjadi kasar dan mungkin disalahtafsirkan.

Ебать / Ye-bat '

Pengertian literal: f * ck

Bagaimana untuk menggunakannya: Tidak seperti 'f * ck' yang ditulis di atas, ini adalah bentuk kata kerja. Ia mengambil akar dari kata-kata dalam bahasa India purba yang bermaksud untuk menggigit. Dalam makna kiasan, ia merujuk kepada seseorang yang menjengkelkan, mengelirukan atau hanya pada umumnya tidak menyenangkan. Ia digunakan dalam ungkapan biasa zhizn 'ebet meya, yang bermaksud 'hidup adalah f * cking saya'.

Suka / Su-ka

Pengertian literal: b * tch

Bagaimana untuk menggunakannya: Sama seperti bahasa Inggeris yang sama, maksud asal perkataan itu bermaksud anjing betina. Kini ia digunakan sebagai istilah derogatif untuk wanita, sering digunakan oleh wanita sendiri. Terdapat juga beberapa konteks apabila ia boleh digunakan untuk lelaki juga, walaupun mereka tidak berfungsi di luar ayat. Ia boleh digunakan dalam cara yang menawan apabila akhiran khas ditambah, menjadikannya lucu. Jadi derivatif itu seperti itu boleh digunakan sebagai istilah suka bermain di kalangan wanita. Sekali lagi konteks adalah kunci.

Pemandu Rusia boleh mencetuskan satu atau dua perkataan | © lana37rus / Flickr

Гавно / Gav-no

Pengertian literal: sh * t

Bagaimana untuk menggunakannya: Secara harfiah bermaksud sh * t, jadi ia boleh dirujuk apabila perlu. Ia berasal dari perkataan Slavic yang bermaksud 'kotoran lembu'; Perkataan ini mempunyai akar yang sama seperti perkataan yang berkaitan dengan lembu, seperti daging lembu. Dalam keadaan lain, ia digunakan sebagai seruan kekecewaan pada masa krisis. Terdapat juga penggunaan apabila 'gavno' boleh merujuk kepada sesuatu yang buruk, seperti kerja yang buruk bahawa seseorang selesai.

Блять / Blyat '

Pengertian literal: wh * re

Bagaimana untuk menggunakannya: Ini adalah kata sumpah kegemaran dalam bahasa Rusia. Ia sebelum ini digunakan dengan bebas, tetapi pada abad 19th dibuat ke dalam senarai perkataan yang terhad. Akar perkataan bermaksud 'bersiar-siar', merujuk kepada seorang wanita yang tidur di sekelilingnya. Makna asal merujuk kepada seorang wanita profesion purba tetapi sebenarnya tidak digunakan dalam erti kata itu. Ia adalah lebih daripada satu seruan yang boleh digunakan secara berasingan atau sebagai sebahagian daripada ayat, sama seperti 'f * ck'. Ia dianggap sangat kasar.

Шлюха / Shlyu-ha

Pengertian literal: wh * re

Bagaimana untuk menggunakannya: Penggunaan kurang kasar berbanding dengan yang di atas. Tidak seperti rakan sejawatnya, ia digunakan dalam erti kata asalnya. Ia hanya boleh digunakan apabila bercakap dengan wanita dan tidak semestinya perlu untuk merefleksikan kelakuan moral orang itu - lebih-lebih lagi untuk menyatakan rasa tidak puas hati terhadap wanita. Tidak semestinya cara ironis untuk menggunakannya, jadi lebih baik menahan penamaan mana-mana wanita shlyuha sehingga benar-benar diperlukan - atau hanya sekadar bersama. Boleh dikatakan, terdapat beberapa situasi apabila ini berguna untuk diketahui.

Kadang kala cuaca Rusia sepatutnya lapuk | © Pixabay